Псалтирь 9:30 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как лев в укрытии своем, выжидает он в чаще, подстерегает бедного, чтобы схватить его, хватает, опутывая сетью своей. Больше версийВосточный Перевод Он ждёт в засаде, как в логове лев; он ждёт в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он ждёт в засаде, как в логове лев; он ждёт в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он ждёт в засаде, как в логове лев; он ждёт в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь. Святая Библия: Современный перевод Лежит в засаде, наподобие льва, и ждёт беспомощных, и тащит в свои сети. Синодальный перевод подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои; Новый русский перевод Он ждет в засаде, как в логове лев. Он ждет в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь. |