Псалтирь 89:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Время жизни нашей — лет семьдесят, восемьдесят — для тех, кто сильнее. И всё, из чего эти годы слагаются, — труды тяжкие и суета; быстро уходят они, и мы исчезаем. Больше версийВосточный Перевод Дней нашей жизни – лет семьдесят, а для тех, кто покрепче, – лет восемьдесят, и большая часть их – труд и скорбь; быстро они проходят, и мы исчезаем. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дней нашей жизни – лет семьдесят, а для тех, кто покрепче, – лет восемьдесят, и большая часть их – труд и скорбь; быстро они проходят, и мы исчезаем. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дней нашей жизни – лет семьдесят, а для тех, кто покрепче, – лет восемьдесят, и большая часть их – труд и скорбь; быстро они проходят, и мы исчезаем. Святая Библия: Современный перевод Жизнь наша — около семидесяти лет, а наиболее сильные около восьмидесяти проживут. Переполненные страданием, быстро наши жизни проходят, и мы улетаем. Синодальный перевод Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим. Новый русский перевод Наших дней — лет семьдесят, а для более сильных — восемьдесят, и большая часть их — беда и несчастье; они проходят быстро, и мы улетаем. |
А я угнетен и страдаю, пусть же спасительная забота Твоя, Боже, сделает меня для врагов недосягаемым.
Бывало ль такое, чтобы какой-то бог попытался взять себе народ, освободив его из-под власти другого народа силой бедствий, знамений, чудес и войны, могущественной рукой своей, простертой, наводя великий ужас, — словом, всем, что сделал для вас Господь, Бог ваш, в Египте, у вас на глазах?