Если бы Бога отца моего — Бога Авраама, Страха Исаака — не было со мной, тогда уж точно с пустыми руками ты отпустил бы меня. Но видел Бог лишения мои и труд мой тяжкий, и этой ночью Он укорил тебя».
Псалтирь 76:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказал я тогда: «Вот что больно ранит меня: отношение Всевышнего к нам изменилось». Больше версийВосточный Перевод И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас». Восточный перевод версия с «Аллахом» И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас». Святая Библия: Современный перевод Затем подумал я: «Вот мысль, которая меня тревожит: „Неужели Бог покинул нас?”» Синодальный перевод И сказал я: «вот мое горе — изменение десницы Всевышнего». Новый русский перевод И сказал я: «Вот боль моя — Всевышний более не заступается за нас». |
Если бы Бога отца моего — Бога Авраама, Страха Исаака — не было со мной, тогда уж точно с пустыми руками ты отпустил бы меня. Но видел Бог лишения мои и труд мой тяжкий, и этой ночью Он укорил тебя».
Изглажены пусть будут имена их из Книги жизни — не быть им записанными вместе с праведниками!
Вождям, которые представляли все колена сынов Израилевых, Моисей передал такое повеление Господа:
Все мужчины ваши должны представать пред Господом, Богом вашим, три раза в году на том месте, какое Он изберет: в праздник Опресноков, в праздник Недель и в праздник Кущей. Никто не должен приходить к Господу с пустыми руками: