Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 60:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Всегда моим прибежищем Ты был, крепкой башней, где от врагов я мог укрыться.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

ведь Ты – прибежище моё, крепкая башня от врага.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

ведь Ты – прибежище моё, крепкая башня от врага.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

ведь Ты – прибежище моё, крепкая башня от врага.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты — спасение моё, башня крепкая, защита от врага.

См. главу

Синодальный перевод

ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.

См. главу

Новый русский перевод

ведь Ты — прибежище мое, крепкая башня от врага.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 60:4
12 Перекрёстные ссылки  

Он просил Тебя спасти его жизнь, Ты дал просимое — долголетие ему и потомству его на веки вечные.


пусть ревут и пенятся волны в море и от неистовства его горы дрожат. [Господь Воинств с нами, прибежище наше — Иакова Бог.]


Моисей воздвиг жертвенник и назвал его «Яхве Нисси»,


Он привел меня пировать в свой чертог, надо мною знамя его — любовь.


Тогда поднимет Он знамя для всех народов, соберет изгнанников Израиля, беженок Иудеи с четырех сторон света.


«Поднимите знамя на открытой взорам горе, позовите громче и дайте знак рукой, чтобы входили в княжеские ворота.


Так говорит Владыка Господь: «Подниму Я руку, и увидят народы, знамя поставлю над племенами — на руках понесут твоих сыновей и на плечах — дочерей.


Поднимет Он знамя как знак для дальних народов, позовет их свистом с края земли — и тотчас поспешат они, бросятся стремглав!


Трепетать будут пред именем Господа на западе и пред славой Его — на востоке. Обрушится Он, как горный поток, что движим дуновением Господним.