Псалтирь 4:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ложусь и сплю я спокойно, ибо Ты, и никто иной, Господи, даешь мне жить в безопасности. Больше версийВосточный Перевод Я лягу и спокойно засну, потому что только Ты, Вечный, даёшь мне жить в безопасности. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я лягу и спокойно засну, потому что только Ты, Вечный, даёшь мне жить в безопасности. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я лягу и спокойно засну, потому что только Ты, Вечный, даёшь мне жить в безопасности. Святая Библия: Современный перевод Я спать ложусь и сплю спокойно, поскольку Ты, Господи, сон охраняешь мой. Синодальный перевод Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности. Новый русский перевод Я лягу и с миром засну, потому что, Господи, только Ты даешь мне жить в безопасности. |