Псалтирь 35:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Своему самолюбию льстит он так сильно, что заметить свой грех и возненавидеть его он не может. Больше версийВосточный Перевод Льстит он себе в своих же глазах, что ищет порок свой, чтобы возненавидеть его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Льстит он себе в своих же глазах, что ищет порок свой, чтобы возненавидеть его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Льстит он себе в своих же глазах, что ищет порок свой, чтобы возненавидеть его. Святая Библия: Современный перевод Он льстит себе постоянно и не замечает свои грехи. Поэтому нет у него раскаяния за преступления свои. Синодальный перевод ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его; Новый русский перевод Льстит он себе в своих же глазах, что ищет грех свой, чтобы возненавидеть его. |
Услышь мольбу мою, когда о помощи взываю я к Тебе, когда руки к Святилищу Твоему простираю.
Когда же свершит Владыка Господь дело Свое на горе Сион, в Иерусалиме, остудит Он надменное сердце царя Ассирии и взор его горделивый погасит.
Воистину, Бог — спасение мое! Уповаю на Него и не страшусь. Господь — сила моя и крепость, в Нем — спасение мое!»