Псалтирь 28:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как тельцов, заставит Он скакать Ливан и Сирион — как молодых буйволов. Больше версийВосточный Перевод Он велит горам Ливана скакать, подобно телёнку, горе Хермон – подобно молодому дикому быку. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он велит горам Ливана скакать, подобно телёнку, горе Хермон – подобно молодому дикому быку. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он велит горам Ливана скакать, подобно телёнку, горе Хермон – подобно молодому дикому быку. Святая Библия: Современный перевод Голос Господний Ливан сотрясает, заставляя его подпрыгивать подобно резвящемуся бычку. Сирион дрожит словно подскакивающий вол. Синодальный перевод и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу. Новый русский перевод Он велит Ливану скакать, подобно теленку, Сириону — подобно молодому дикому быку. |