Нет здорового места на теле моем: негодуешь Ты на меня; нет здоровья в костях моих из-за грехов, мной совершённых.
Псалтирь 21:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Боже мой! Боже мой! Почему Ты оставил меня?! Ты так далеко, и слова стенаний моих не приносят спасения мне. Больше версийВосточный Перевод Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил? Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи? Восточный перевод версия с «Аллахом» Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил? Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил? Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи? Святая Библия: Современный перевод Господи, мой Боже, почему Ты оставил меня? Почему Ты стал так далёк, что не слышишь мою мольбу о спасении? Синодальный перевод Боже мой! Боже мой! [внемли мне] для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего. Новый русский перевод Боже мой, Боже мой, почему Ты меня оставил? Почему остаешься вдали, когда взываю о помощи? |
Нет здорового места на теле моем: негодуешь Ты на меня; нет здоровья в костях моих из-за грехов, мной совершённых.
Потому и дано Ему окончательно и навеки спасать всех, кто приходит через Него к Богу: вечно жив Он, чтобы ходатайствовать за них.
Анна молилась и говорила: «Ликует о Господе сердце мое, вознес Господь рог мой, силой меня наделив. Уста широко открываю в торжестве над врагами! Радуюсь, что Ты избавил меня!