«Нет, — возразил ему Аврам, — я воздеваю руку мою к Господу Богу Всевышнему, Создателю неба и земли, и клянусь —
Псалтирь 144:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Милостив и сострадателен Господь, не спешит Он гневаться и велик в любви Своей неизменной. Больше версийВосточный Перевод Милостив и милосерден Вечный, долготерпелив и богат любовью. Восточный перевод версия с «Аллахом» Милостив и милосерден Вечный, долготерпелив и богат любовью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Милостив и милосерден Вечный, долготерпелив и богат любовью. Святая Библия: Современный перевод Милосерден и добр Господь, терпелив и полон любви. Синодальный перевод Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив. Новый русский перевод Милостив и милосерден Господь, медленный на гнев и богат милостью. |
«Нет, — возразил ему Аврам, — я воздеваю руку мою к Господу Богу Всевышнему, Создателю неба и земли, и клянусь —
и все, кто был на корабле, то до небес взлетали, то до глубин бездны опускались; души их в бедствии том в отчаяние впадали.
Что унываешь ты, душа моя, и зачем беспокоишься? Уповай на Бога! Ведь я еще буду славить Его, Спасителя моего.
Такой человек питается прахом, сбивает его с пути истинного обманувшееся сердце, не спасти ему себя, не скажет он: «То, что в руке у меня, — не обман ли?»
И если правая рука твоя влечет тебя на зло, отруби ее и отбрось! Лучше тебе лишиться части тела своего, нежели всё оно окажется в геенне.