Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 114:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Избавил Ты душу мою от смерти, глаза мои — от слез, ногам моим не дал оступиться,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Вечный, Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои – от слёз и ноги мои – от падения.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вечный, Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои – от слёз и ноги мои – от падения.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вечный, Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои – от слёз и ноги мои – от падения.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь, Ты душу мою спас от смерти, глаза от слёз избавил, меня от падения уберёг.

См. главу

Синодальный перевод

Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения. Буду ходить пред лицем Господним на земле живых. Слава:

См. главу

Новый русский перевод

Ты, Господь, избавил душу мою от смерти, глаза мои — от слёз и ноги мои — от падения.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 114:8
8 Перекрёстные ссылки  

Они голодали — Ты послал им хлеб с небес, жаждали — воду извел из скалы. Ты повелел им наследовать землю, которую обещал им передать, клятвенно воздев руку Свою.


Отдал Он их в руки язычников, господствовали над ними ненавидящие их,


А Я буду ждать тебя у скалы в Хориве. Ты ударишь по ней посохом — изойдет из нее вода, и народ сможет напиться». Моисей так и сделал на глазах у старейшин израильских.


При этом Моисей поднял руку свою с посохом и ударил им по скале — и раз, и два. И потекла вода сильным потоком, пили ее все: и люди, и скот.


таким же было и питье их, ибо пили они все из одного духовного источника, из скалы, которая сопровождала их, — скалой же той был Христос.


Он провел тебя через великую и ужасную пустыню, кишащую ядовитыми змеями и скорпионами, провел по иссохшей от безводья земле; и это Он заставил скалу гранитную источать для тебя воду;