и увидели, какую великую силу явил Господь в победе над египтянами, охватил их благоговейный трепет перед Господом, и поверили они Ему и Моисею, слуге Его.
Псалтирь 106:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тяжким трудом смирял Он их дух; падали они — никто не приходил им на помощь. Больше версийВосточный Перевод Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь. Святая Библия: Современный перевод Он сделал жизнь их тяжёлой из-за грехов, совершённых ими. Спотыкаясь, падали они, и не было никого, чтоб им помочь. Синодальный перевод Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего. Новый русский перевод Поэтому Он смирил их сердце тяжелым трудом; они падали, и некому было помочь. |
и увидели, какую великую силу явил Господь в победе над египтянами, охватил их благоговейный трепет перед Господом, и поверили они Ему и Моисею, слуге Его.
И вот как воспели тогда Господа Моисей и все сыны Израилевы: «Песнь моя Господу: как Он возвысил Себя! Коня и всадника Он в море низверг!
Те же, что упали на камень, — это про людей, которые, услышав слово, с радостью принимают его. Но нет у них корня: они становятся верующими на какое-то короткое время, а в дни испытания отступают от веры.