Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 103:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ты, как одеянием, покрыл ее глубинами водными — они даже горы сокрыли под собою.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Бездною, как одеянием, покрыл её; воды стояли даже выше гор.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Бездною, как одеянием, покрыл её; воды стояли даже выше гор.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Бездною, как одеянием, покрыл её; воды стояли даже выше гор.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Землю водами покрыл как одеялом, вода покрыла даже горы.

См. главу

Синодальный перевод

Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее, на горах стоят воды.

См. главу

Новый русский перевод

Бездною, как одеянием, покрыл ее, воды стояли выше гор.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 103:6
23 Перекрёстные ссылки  

и чтобы не сказал враг: «Одолел я его», и не радовались недруги паденью моему.


Пойте Господу, благодарите Его, пойте, играя на лире, хвалебную песнь Богу нашему.


Ибо у Тебя источник жизни, и мы во свете Твоем прозреваем.


Таковы эти нечестивые: в самоуверенности своей предались они накопительству.


Нет у них никаких страданий, они здоровы, и тучны тела их.


Он будет суд праведный творить над миром, судить народы по справедливости.


Кто бедного угнетает, тот Творца его хулит; кто почитает Господа — милосерден к обездоленному.


Не нарушай древней межи — на поле сироты не посягай.


В твоих стенах отца и мать унижают, притесняют пришлого, обижают сироту и вдову.


Выполнив поручение, слуга сказал: „Господин, сделано то, что ты приказал, и еще есть место“.


А вы худо обходитесь с бедными! Но разве не богатые притесняют вас и таскают вас по судам?