На другой день принеси в жертву за грех козла без какого-либо изъяна и соверши очищение жертвенника точно так же, как и при жертвоприношении бычка.
Иезекииль 43:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Семь дней пусть ежедневно приносят в жертву за грех закланного козла, и отдельно — бычка и барана из стада, без изъянов. Больше версийВосточный Перевод Семь дней приноси в жертву за грех в день по козлу и по молодому быку с бараном из отары. Пусть они будут без недостатков. Восточный перевод версия с «Аллахом» Семь дней приноси в жертву за грех в день по козлу и по молодому быку с бараном из отары. Пусть они будут без недостатков. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Семь дней приноси в жертву за грех в день по козлу и по молодому быку с бараном из отары. Пусть они будут без недостатков. Святая Библия: Современный перевод В течение семи дней приноси каждый день козла за грехи, а также молодого быка и барана. Все они должны быть без изъяна. Синодальный перевод Семь дней приноси в жертву за грех по козлу в день; также пусть приносят в жертву по тельцу из стада волов и по овну из стада овец без порока. Новый русский перевод Семь дней приноси в жертву за грех в день по козлу и по молодому быку с бараном из отары. Пусть они будут без недостатков. |
На другой день принеси в жертву за грех козла без какого-либо изъяна и соверши очищение жертвенника точно так же, как и при жертвоприношении бычка.
Семь дней они должны совершать обряд, восстанавливающий единение с Богом, и должны очищать жертвенник — так он будет очищен и освящен.
И семь дней не удаляйтесь от входа в Шатер Откровения, до тех самых пор пока не завершатся все дни обряда посвящения вашего, ибо посвящение ваше будет продолжаться семь дней.
Итак, надлежит вам целых семь дней, все эти дни и ночи, провести у входа в Шатер Откровения. И вы должны блюсти это установление Господне, дабы не погибнуть. Вот такое мне дано повеление».