Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 35:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

возвести ей, что говорит Владыка Господь: „Знай, Я иду против тебя, гористая страна Сеир! Я занесу над тобой руку, разорю тебя и превращу в пустыню!

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «Я твой противник, гора Сеир. Я подниму на тебя руку и предам тебя полному опустошению.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «Я твой противник, гора Сеир. Я подниму на тебя руку и предам тебя полному опустошению.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «Я твой противник, гора Сеир. Я подниму на тебя руку и предам тебя полному опустошению.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

„Так говорит Господь Бог: „Гора Сеир, Я против тебя, Я тебя накажу, сделав твою землю необитаемой пустыней.

См. главу

Синодальный перевод

и скажи ей: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, гора Сеир! и простру на тебя руку Мою и сделаю тебя пустою и необитаемою.

См. главу

Новый русский перевод

и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я твой противник, гора Сеир. Я простру над тобой руку и предам тебя полному опустошению.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 35:3
18 Перекрёстные ссылки  

Ты отвергла Меня, — говорит Господь, — ты продолжаешь пятиться, и простер Я руку Мою над тобой и погубил тебя. Я устал жалеть тебя!


Я иду против тебя, воцарившейся в долине, против скалы средь равнины! — это слово Господне. — Против тех иду, которые говорят: „Кто осмелится пойти на нас, кто захватит жилища наши?“


Ибо Я поклялся, — это слово Господне, — что Боцра будет наводить на окружающих ужас, станет посмешищем, руинами, проклятьем, и все города ее превратятся навеки в развалины».


Сделает Эдом свою страну устрашением для других, и всякий прохожий ужаснется и присвистнет, увидев, какие наказания они понесли».


Я иду против тебя, Гора уничтоженья, — это Господа слово, — против тебя, разоряющей всю землю. Я простираю руку над тобой, чтобы низвергнуть тебя с утесов и сделать Горой опаленной.


И дома их достанутся чужим, и жены их, и поля. Ибо простираю Я руку Свою на жителей этой земли», — это вещее Господа слово.


Возвести Израилю, что говорит Господь: „Я иду против тебя, Израиль! Извлеку Свой меч из ножен и погублю у тебя и праведника, и нечестивца.


за это, — говорит Владыка Господь, — Я занесу над Эдомом руку, и людей, и скот истреблю и превращу Эдом в пустыню. От Темана и до Дедана все падут от меча.


за это, знай, Я иду против тебя и твоего Нила, Я превращу Египет в пустыню из пустынь, опустошу ее от Мигдола до Сиены, до самых границ Куша.


Возвести им, что говорит Владыка Господь: „Знай, Я иду против тебя, фараон, царь египетский! Ты вот, как огромное чудище, что разлеглось посреди Нила, говоришь: „Мой это Нил, я сам его себе создал!“


Как ликовала ты, что разорены земли народа Израилева, так и Я воздам тебе: будешь ты опустошена, гористая страна Сеир вместе со всем Эдомом, и узнают, что Я — Господь!»


Разорю гористую страну Сеир и превращу в пустыню, истреблю всех, кто попытается уйти, и тех, кто возвратится!


Будешь обречена на позор и осмеяние, устрашающим предостережением станешь ты для окрестных народов, когда буду судить тебя в гневе, неистово, когда буду наказывать тебя яростно! Я, Господь, изрек это!


за это, — говорит Владыка Господь, — Я против тебя иду, столица: Я свершу над тобой суд на глазах у этих народов!


Занесу над ними руку, дотла опустошу землю их от пустыни и до Ривлы, все селения их, и они узнают тогда, что Я — Господь!»


«Так знай же, иду на тебя! — говорит Господь Воинств. — Колесницы твои Я сожгу дотла, и львят твоих меч поразит, не оставлю добычи тебе на земле, и никто уже не услышит гласа вестников твоих».


Я расплачусь с тобой: задеру подол твой на лицо тебе — пусть видят народы наготу твою и царства — в каком ты стыде! — таково слово Господа Воинств. —


а Исава отверг. Горы его Я в пустошь обратил, удел его отдал диким шакалам».