Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 3:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и ты не послан к иным великим народам, чья речь невнятна и язык непонятен и слов которых ты не знаешь, ведь если бы Я послал тебя к ним, то даже они послушали бы тебя!

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

не к многочисленным народам с их невнятной речью и непонятным языком, чьи слова для тебя темны. Если бы Я послал тебя к ним, они бы, конечно, тебя послушали.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

не к многочисленным народам с их невнятной речью и непонятным языком, чьи слова для тебя темны. Если бы Я послал тебя к ним, они бы, конечно, тебя послушали.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

не к многочисленным народам с их невнятной речью и непонятным языком, чьи слова для тебя темны. Если бы Я послал тебя к ним, они бы, конечно, тебя послушали.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я не посылаю тебя в разные страны, где люди говорят на языках, которые ты не понимаешь. Если бы ты пошёл к ним и говорил с ними, они бы слушали тебя.

См. главу

Синодальный перевод

не к народам многим с невнятною речью и с непонятным языком, которых слов ты не разумел бы; да если бы Я послал тебя и к ним, то они послушались бы тебя;

См. главу

Новый русский перевод

Не к многочисленным народам с их невнятной речью и непонятным языком, чьи слова для тебя темны. Если бы Я послал тебя к ним, они бы, конечно, тебя послушали.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 3:6
9 Перекрёстные ссылки  

Не увидишь больше народа надменного, врага, что говорит невнятно, запинаясь, на языке, тебе неясном.


Ты послан не к такому народу, чья речь невнятна и язык непонятен, но к народу Израилеву;


А народ Израилев слушать тебя не захочет, как не хотят они слушать Меня, ибо они дерзки и упрямы.


Произведя замеры, они обнаружили, что глубина была двадцать саженей. Проплыв еще немного, замерили вновь — было уже пятнадцать саженей.