Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 1:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А под сводом крылья их были простерты, и каждое было напротив другого. У каждого из существ было и два других крыла, которыми они прикрывали свое тело.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Под сводом крылья существ были простёрты одно к другому, и каждый из них имел по два крыла, закрывавших тело.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Под сводом крылья существ были простёрты одно к другому, и каждый из них имел по два крыла, закрывавших тело.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Под сводом крылья существ были простёрты одно к другому, и каждый из них имел по два крыла, закрывавших тело.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Под сводом у каждого из животных было по четыре крыла, по два с каждой стороны его тела: два крыла, соприкасаясь друг с другом, простирались в одну сторону, а два других — в другую, покрывая тело.

См. главу

Синодальный перевод

А под сводом простирались крылья их прямо одно к другому, и у каждого были два крыла, которые покрывали их, у каждого два крыла покрывали тела их.

См. главу

Новый русский перевод

Под сводом их крылья были простерты одно к другому, и у каждого из них было по два крыла, которые закрывали тело.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 1:23
6 Перекрёстные ссылки  

Он и слугам Своим не доверяет, и в ангелах находит изъяны,


Гневаешься Ты на нас — конец нам приходит, негодуешь — мы в полном смятении.


И когда они двигались, я слышал шум их крыльев, похожий на шум мощных вод, на глас Всесильного и гул, подобный шуму войска. Когда же существа эти остановились, они опустили крылья свои.


но было у них по четыре лица и по четыре крыла у каждого.


Так и вы, исполнив всё порученное вам, говорите: „Мы ведь только слуги: что должны были сделать, то и сделали“».