«Вот что скажи этому мятежному поколению: „Разве вам непонятно, что это означает? Пришел вавилонский царь в Иерусалим, пленил царя и всю знать Иерусалима и увел их к себе в Вавилон.
Иезекииль 1:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В пятый день месяца (шел пятый год пленения царя Иехонии) Больше версийВосточный Перевод В тот день (шёл пятый год плена царя Иехонии) (31 июля 593 г. до н. э.) Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день (шёл пятый год плена царя Иехонии) (31 июля 593 г. до н. э.) Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день (шёл пятый год плена царя Иехонии) (31 июля 593 г. до н. э.) Синодальный перевод В пятый день месяца (это был пятый год от пленения царя Иоакима), Новый русский перевод В пятый день месяца (шел пятый год плена царя Иехонии) |
«Вот что скажи этому мятежному поколению: „Разве вам непонятно, что это означает? Пришел вавилонский царь в Иерусалим, пленил царя и всю знать Иерусалима и увел их к себе в Вавилон.
В десятый день пятого месяца седьмого года несколько мужей из числа старейшин Израилевых пришли вопросить Господа и сели передо мной.
На двенадцатый год нашего изгнания, в пятый день десятого месяца, пришел ко мне беженец из Иерусалима и сообщил, что город пал.
На двадцать пятый год нашего изгнания, в начале года, в десятый день месяца (со дня разрушения города Иерусалима это был четырнадцатый год) — в тот самый день коснулась меня рука Господня, и Он перенес меня
Это было в пятый день шестого месяца шестого года. Я сидел в своем доме, и предо мной сидели иудейские старейшины. И рука Владыки Господа коснулась меня там.