К Евреям 4:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А всякий, кто обрел покой Его, уже может отдыхать от дел своих, как и Бог — от Своих. Больше версийВосточный Перевод Кто входит в покой Всевышнего, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Всевышний от Своих. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто входит в покой Аллаха, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Аллах от Своих. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто входит в покой Всевышнего, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Всевышний от Своих. перевод Еп. Кассиана Ибо вошедший в покой Его и сам почил от дел своих, как Бог — от Своих. Библия на церковнославянском языке вшедый бо в покой его, и той почи от дел своих, якоже от своих Бог. Святая Библия: Современный перевод Потому что каждый, кто вступает в покой Божий, отдыхает от своих трудов, как Бог отдыхал от Своих трудов. |
Отведав этого кислого питья, Иисус воскликнул: «Совершилось!» — и, уронив голову на грудь, умер.
Сын Этот — сияние славы Бога и печать естества Его — держит всё Своим могущественным словом. Смертью Своей совершив наше очищение от грехов, Он воссел по правую руку Владыки Небесного
А Он, наш Первосвященник, принеся единственную жертву за грехи, навсегда воссел по правую руку Божию
Вновь услышал я голос с неба: «Напиши: „Блаженны отныне мертвые, в Господе почившие“». «Воистину так, — говорит Дух, — пусть успокоятся они после трудов своих, ибо следуют за ними дела их».
Тогда каждого из них облачили в белые одежды и было им сказано, чтобы подождали они еще немного до тех пор, пока не пополнятся их ряды соработниками и братьями их, которые будут умерщвлены, как и они.