Все скитания мои наперечет Ты знаешь, храни же тогда и слезы мои в сосуде Твоем! Не отмечены ли они уже в Твоей книге?
Деяния 21:35 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда же Павел оказался на ступенях лестницы, ведущей в крепость, толпа стала напирать так сильно, что солдатам пришлось нести его на руках. Больше версийВосточный Перевод Когда они были уже на лестнице, толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Паула. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они были уже на лестнице, толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Паула. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они были уже на лестнице, толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Павлуса. перевод Еп. Кассиана Когда же он оказался на лестнице, воинам пришлось его нести из-за напора толпы; Библия на церковнославянском языке Егда же бысть на степенех, прилучися воздвижену быти ему от воин нужды ради народа, Святая Библия: Современный перевод Люди настолько были разъярены, что когда Павла подвели к лестнице, солдатам пришлось нести его. |
Все скитания мои наперечет Ты знаешь, храни же тогда и слезы мои в сосуде Твоем! Не отмечены ли они уже в Твоей книге?
«Потому что прелюбодеи заполнили землю — скорбит она от проклятья, степные пастбища выгорели. Идут они порочным путем, власть их неправедна.
Тогда он сказал виноградарю: „Вот уже три года, как я прихожу сюда, чтобы посмотреть, не принесла ли смоковница плоды, и не нахожу ни одного. [Так] сруби ее! Зачем она землю истощает?“
Когда же тот разрешил, Павел, стоя на верхних ступенях лестницы, рукой дал народу знать, что он хочет говорить. Как только наступила тишина, Павел начал говорить на арамейском языке: