Деяния 2:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и на этот шум собралось их великое множество. Все они пришли в полное смятение, потому что каждый из них слышал, как исполнившиеся Духом говорили на его наречии. Больше версийВосточный Перевод На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны. Восточный перевод версия с «Аллахом» На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны. перевод Еп. Кассиана Когда же прошел об этом слух, собралось много людей и пришли в смятение, потому что каждый из них слышал, как они говорили на его собственном наречии. Библия на церковнославянском языке Бывшу же гласу сему, снидеся народ и смятеся, яко слышаху един кийждо их своим языком глаголющих их. Святая Библия: Современный перевод И когда раздался этот звук, собралась толпа; люди были удивлены, так как каждому из них слышалось, что апостолы говорят на его родном языке. |
И появятся знамения на солнце, луне и звездах, а на земле целые страны будут повергнуты в смятение ревом моря и его вздымающимися волнами.
когда внезапно с неба донесся шум, как от порыва ветра огромной силы, и наполнил весь дом, где они находились.
Этот человек никак не хотел отойти от Петра и от Иоанна, и тут в галерею, что называлась Соломоновой, сбежался в изумлении весь народ.
потому что открылись здесь передо мною большие возможности для успешного служения, хотя и противников много.
Когда же пришел я в Троаду с Благой Вестью Христа, Господь открыл передо мной прекрасные возможности,