Сказала тогда Лия: «Бог вознаградил меня за то, что я рабыню свою отдала на ложе мужу своему». И сына, рожденного ею, она назвала Иссахар.
Второзаконие 33:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Про Завулона и брата его Моисей сказал: «Торжествуй, Завулон, в своих делах, и ты, Иссахар, в шатрах своих! Больше версийВосточный Перевод О Завулоне он сказал: – Радуйся, Завулон, когда выходишь, и ты, Иссахар, в своих шатрах. Восточный перевод версия с «Аллахом» О Завулоне он сказал: – Радуйся, Завулон, когда выходишь, и ты, Иссахар, в своих шатрах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О Завулоне он сказал: – Радуйся, Завулон, когда выходишь, и ты, Иссокор, в своих шатрах. Святая Библия: Современный перевод И сказал Моисей о Завулоне: «Радуйся, о Завулон, когда выходишь, и ты, Иссахар, когда у себя в шатрах. Синодальный перевод О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих; Новый русский перевод О Завулоне он сказал: «Радуйся, Завулон, когда выходишь, и ты, Иссахар, в своих шатрах. |
Сказала тогда Лия: «Бог вознаградил меня за то, что я рабыню свою отдала на ложе мужу своему». И сына, рожденного ею, она назвала Иссахар.
К западу она тянулась до Маралы, доходила до самого Даббешета и до потока перед Йокнеамом.
Пришли воины от Ефрема, те, чьи корни в земле Амалека, вслед за тобой пришли, за войском твоим, Вениамин, и от Махира пришли вожди, и от Завулона — хранители посохов.