Он сказал: «Если станете повиноваться Господу, Богу вашему, и делать то, что угодно Ему, если будете следовать заповедям и блюсти все установления Мои, то минуют вас все те болезни, что наводил Я на Египет, и буду Я для вас Господь-Целитель».
Второзаконие 28:60 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он снова наведет на тебя все болезни египетские, которых так боялся ты, — они станут твоими. Больше версийВосточный Перевод Он наведёт на тебя все недуги Египта, которых ты ужасался, и они пристанут к тебе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он наведёт на тебя все недуги Египта, которых ты ужасался, и они пристанут к тебе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он наведёт на тебя все недуги Египта, которых ты ужасался, и они пристанут к тебе. Святая Библия: Современный перевод Ты видел в Египте много бедствий и болезней, вселивших в тебя страх, и Господь пошлёт всё это зло против тебя. Синодальный перевод и наведет на тебя все [злые] язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе; Новый русский перевод Он наведет на тебя все недуги Египта, которых ты ужасался, и они пристанут к тебе. |
Он сказал: «Если станете повиноваться Господу, Богу вашему, и делать то, что угодно Ему, если будете следовать заповедям и блюсти все установления Мои, то минуют вас все те болезни, что наводил Я на Египет, и буду Я для вас Господь-Целитель».
Знай, на этот раз все кары, Мной посланные, обрушатся на тебя самого, на твоих придворных и народ твой, тогда поймешь ты, что нет подобного Мне на всей земле.
Господь поразит тебя, Израиль, язвами гноящимися, как то было в Египте, опухолями, коростой и лишаями, от которых излечиться не сможешь.
обречет Господь тебя и потомков твоих на бедствия невообразимые, ужасные и непреходящие, всяческие лишения страшные и болезни непрекращающиеся.
Защитит тебя Господь от всех болезней; ни одной из страшных напастей, известных тебе по Египту, не допустит коснуться тебя — скорее нашлет их на всех, кто тебя ненавидит.