Второзаконие 28:40 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По всей земле у тебя будут рощи масличные, но ты не умастишь себя елеем — опадут маслины с деревьев твоих. Больше версийВосточный Перевод По всей стране будут расти маслины, но не видать тебе масла, потому что оливки осыплются. Восточный перевод версия с «Аллахом» По всей стране будут расти маслины, но не видать тебе масла, потому что оливки осыплются. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) По всей стране будут расти маслины, но не видать тебе масла, потому что оливки осыплются. Святая Библия: Современный перевод На твоей земле повсюду будут оливковые деревья, но масла у тебя не будет, потому что маслины упадут на землю и сгниют. Синодальный перевод Маслины будут у тебя во всех пределах твоих, но елеем не помажешься, потому что осыплется маслина твоя. Новый русский перевод По всей стране будут расти оливковые деревья, но не видать тебе масла, потому что оливки осыплются. |
Зеленеющей оливой, усеянной зрелыми плодами, некогда называл тебя Господь. Но Он обрушит на нее пламя с ревом великой бури, и почернеют, погибнут ветви ее.
Посеешь, а жать не придется; выбьешь масло из маслин, а не умастишься им; выжмешь виноград, но вина не пить тебе.