Аггей 2:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На это Аггей сказал им: «Таков и этот народ, таковы и эти люди предо Мною, и все дела их рук осквернены, — говорит Господь: — Что они ни принесут — всё осквернено. Больше версийВосточный Перевод И Аггей сказал: – Так и с этим народом, с этим родом, что предо Мной, – возвещает Вечный. – Всё, что они делают, и всё, что они приносят там, нечисто. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Аггей сказал: – Так и с этим народом, с этим родом, что предо Мной, – возвещает Вечный. – Всё, что они делают, и всё, что они приносят там, нечисто. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Аггей сказал: – Так и с этим народом, с этим родом, что предо Мной, – возвещает Вечный. – Всё, что они делают, и всё, что они приносят там, нечисто. Святая Библия: Современный перевод И сказал тогда Аггей: «Господь Бог говорит вот что: „То же верно и об этом народе! Они не были чисты и непорочны предо Мной, и всё, чего касались их руки, осквернялось! Синодальный перевод Тогда отвечал Аггей и сказал: таков этот народ, таково это племя предо Мною, говорит Господь, и таковы все дела рук их! И что они приносят там, все нечисто. Новый русский перевод И Аггей сказал: — Так возвещает Господь: «Так и с этим народом, с этим родом, что предо Мной. Всё, что они делают, и всё, что они приносят там, — нечисто. |
Что же до тех, кто приносит в жертву быков и убивает людей: они могут ягненка в Храме заколоть, а могут и пса задушить; могут дар хлебный возложить, но могут и кровь свиную пролить; таковые ладан Господу воскуряют и истуканов славят. Все они решили идти своим путем: мерзкое по нраву им.
Для чистых всё чисто; для оскверненных же и неверующих ничего чистого нет — у них и ум, и совесть осквернены.