Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Авдий 1:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«В тот день, — предостерегает Господь! — истреблю всех мудрецов Эдома, не оставлю разумных на горе Исава.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Есава.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Есава.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Эсова.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь говорит: «В этот день Я истреблю мудрых людей Едома и благоразумных людей на горе Исава.

См. главу

Синодальный перевод

Не в тот ли день это будет, говорит Господь, когда Я истреблю мудрых в Едоме и благоразумных на горе Исава?

См. главу

Новый русский перевод

«В тот день, — возвещает Господь, — Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Исава.

См. главу
Другие переводы



Авдий 1:8
8 Перекрёстные ссылки  

Благоговейте пред Господом, верные слуги Его, у благоговеющих перед Ним есть всё необходимое.


Князья в Цоане совсем лишены разума, и самые мудрые советники фараона дают глупые советы. Кто из вас осмелится теперь сказать фараону: «Я из рода мудрецов, из древнего царского рода»?!


Где ж они, эти твои мудрецы? Пусть они скажут тебе и всем возвестят, что Господь Воинств замыслил о Египте.


Падет Египет духом, замыслы его расстрою, бросятся тогда к идолам и духам мертвых, к вызывающим мертвых и гадателям.


потому Я вновь сотворю с народом этим неслыханное, непостижимое: пропадет мудрость их мудрецов, и померкнет разум самых разумных».