Всадник выехал им навстречу и сказал: «Царь спрашивает, с добром ли идете?» «Какое тебе дело, с добром ли мы пожаловали или нет? — отвечал Иегу. — Поворачивай и следуй за мной!» А дозорный крикнул: «Посыльный добрался до них, но не возвращается!»
4 Царств 9:31 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иегу въезжал в ворота, она выкрикнула: «Всё ли благополучно у тебя, Замврий, убийца своего владыки?» Больше версийВосточный Перевод Когда Иеву вошёл в ворота, она спросила: – Обрёл ли покой Зимри, убийца своего господина? Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иеву вошёл в ворота, она спросила: – Обрёл ли покой Зимри, убийца своего господина? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Иеву вошёл в ворота, она спросила: – Обрёл ли покой Зимри, убийца своего господина? Святая Библия: Современный перевод Когда Ииуй вошёл в ворота, она сказала: «Здравствуй, Зимврий! Как и он, ты убил своего господина!» Синодальный перевод Когда Ииуй вошел в ворота, она сказала: мир ли Замврию, убийце государя своего? Новый русский перевод Ииуй вошел в ворота, и она спросила: — С миром ли ты пришел, Зимри, убийца своего господина? |
Всадник выехал им навстречу и сказал: «Царь спрашивает, с добром ли идете?» «Какое тебе дело, с добром ли мы пожаловали или нет? — отвечал Иегу. — Поворачивай и следуй за мной!» А дозорный крикнул: «Посыльный добрался до них, но не возвращается!»
Он обернулся к окну и крикнул: «Кто за меня? Кто?» Выглянули на его зов два-три царедворца.