И отошел Соломон к праотцам и был похоронен в Городе отца своего Давида, а царем после него стал сын его Ровоам.
4 Царств 20:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Езекия почил с праотцами своими, после Езекии царем стал сын его Манассия. Больше версийВосточный Перевод Езекия упокоился со своими предками. И царём вместо него стал его сын Манасса. Восточный перевод версия с «Аллахом» Езекия упокоился со своими предками. И царём вместо него стал его сын Манасса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Езекия упокоился со своими предками. И царём вместо него стал его сын Манасса. Святая Библия: Современный перевод Когда Езекия умер, вместо него царём стал его сын Манассия. Синодальный перевод И почил Езекия с отцами своими, и воцарился Манассия, сын его, вместо него. Новый русский перевод Езекия упокоился со своими предками, и Манассия, его сын, стал царем вместо него. |
И отошел Соломон к праотцам и был похоронен в Городе отца своего Давида, а царем после него стал сын его Ровоам.
И отошел Ровоам к праотцам и был похоронен с праотцами своими в Городе Давидовом. Его мать звали Наама, она была аммонитянкой. После него воцарился его сын Авия.
Манассия взошел на престол в возрасте двенадцати лет и правил в Иерусалиме пятьдесят пять лет. Имя его матери было Хефцива.
Манассия отошел к праотцам и был похоронен в дворцовом саду, в саду Уззы. После него взошел на престол его сын Амон.
Озия отошел к праотцам, его похоронили с ними на поле гробниц царских и говорили о нем: «Он был прокаженный!» Вместо него воцарился сын его Иофам.
Езекия почил с праотцами своими. Похоронили его в верхней части гробницы сыновей Давидовых. Все иудеи и жители Иерусалима воздали ему на похоронах великие почести. После Езекии царем стал сын его Манассия.