Он построил капища на холмах и ставил священниками не потомков Левия, а кого угодно из всего народа.
4 Царств 17:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Меж тем каждый народ стал делать своих богов и ставить их у себя в капищах на холмах, которые прежде устроили самаряне, — каждый народ в тех городах, где жил. Больше версийВосточный Перевод Но каждый народ сделал и своих богов в тех городах, где они поселились, и поместил их в капищах, которые жители Самарии построили на возвышенностях. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но каждый народ сделал и своих богов в тех городах, где они поселились, и поместил их в капищах, которые жители Самарии построили на возвышенностях. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но каждый народ сделал и своих богов в тех городах, где они поселились, и поместил их в капищах, которые жители Сомарии построили на возвышенностях. Святая Библия: Современный перевод Но каждый народ сделал своих богов и поставил их на высотах в храмах, которые построили самаряне. Они сделали это во всех городах, где бы они ни жили. Синодальный перевод Притом сделал каждый народ и своих богов и поставил в капищах высот, какие устроили Самаряне, — каждый народ в своих городах, где живут они. Новый русский перевод Но каждый народ сделал и своих богов в тех городах, где они поселились, и поместил их в святилищах, которые жители Самарии построили на возвышенностях. |
Он построил капища на холмах и ставил священниками не потомков Левия, а кого угодно из всего народа.
Сбудется то, что сказал он по слову Господню о жертвеннике в Бет-Эле и о тех капищах на холмах, что стоят по городам Самарии».
Один из священников, которых изгнали из Самарии, вернулся, поселился в Бет-Эле и стал учить их, как благоговеть пред Господом, почитать Его.
подменяя славу Бога бессмертного всевозможными изображениями человека, существа тленного, и даже птиц или четвероногих, а то и пресмыкающихся.