Иоас стал царем над Иудеей в седьмой год правления в Израиле Иегу и правил в Иерусалиме сорок лет. Имя его матери — Цивья, она была из Беэр-Шевы.
4 Царств 12:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иоас совершал праведные в глазах Господа дела во все дни своей жизни, ведь наставлял его священник Ехояда. Больше версийВосточный Перевод Иоаш делал то, что было правильным в глазах Вечного, всё время, пока его наставлял священнослужитель Иодай. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иоаш делал то, что было правильным в глазах Вечного, всё время, пока его наставлял священнослужитель Иодай. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иоаш делал то, что было правильным в глазах Вечного, всё время, пока его наставлял священнослужитель Иодай. Святая Библия: Современный перевод Иоас делал то, что Господь считал правильным. Он подчинялся Господу всю жизнь, поступая так, как учил его священник Иодай. Синодальный перевод И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни свои, доколе наставлял его священник Иодай; Новый русский перевод Иоаш делал то, что было правильным в глазах Господа, всё время, пока его наставлял священник Иодай. |
Иоас стал царем над Иудеей в седьмой год правления в Израиле Иегу и правил в Иерусалиме сорок лет. Имя его матери — Цивья, она была из Беэр-Шевы.
Только капища на холмах не были уничтожены, народ по-прежнему приносил там жертвы и совершал воскурения.
Тогда царь Иоас позвал священника Ехояду и других священников и спросил: «Отчего вы не чините Храм? Отныне не берите себе серебра у знакомых вам благодетелей, отдайте его на ремонт Храма!»
Его дела были праведны в глазах Господа, хотя он не был так же предан Ему, как праотец его Давид. Он во всем поступал так же, как его отец Иоас.