4 Царств 12:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У людей, получавших серебро для уплаты работникам, не требовали отчета, и они оправдывали доверие. Больше версийВосточный Перевод От тех, кому отдавали деньги для выплаты рабочим, не требовали отчёта, потому что они действовали честно. Восточный перевод версия с «Аллахом» От тех, кому отдавали деньги для выплаты рабочим, не требовали отчёта, потому что они действовали честно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) От тех, кому отдавали деньги для выплаты рабочим, не требовали отчёта, потому что они действовали честно. Святая Библия: Современный перевод Никто не считал всех денег и не требовал отчёта от людей, получавших деньги для уплаты рабочим, потому что им можно было доверять. Синодальный перевод И не требовали отчета от тех людей, которым поручали серебро для раздачи производителям работ, ибо они действовали честно. Новый русский перевод От тех, кому отдавали деньги для выплаты рабочим, не требовали отчета, потому что они действовали честно. |
Люди работали честно. Начальниками над ними были назначены левиты Яхат и Авдий из рода Мерари и Захария и Мешуллам из рода Кехата. Остальные левиты, искусные в игре на музыкальных инструментах,
Над Иерусалимом я поставил своего брата Ханани и начальника крепости Хананью — одного из самых надежных мужей, благоговеющих пред Богом.
Кто же тогда тот верный и благоразумный раб, которого в доме своем хозяин поставил над всеми, чтобы вовремя пищу им раздавать?
Сказал Он и ученикам Своим: «У одного богатого человека был управляющий. Хозяину донесли, что тот расточает его имущество.
Мы хотим, чтобы никто не мог обвинить нас в том, будто мы плохо распорядились столь обильными дарами,
Ты правильно делаешь, дорогой друг, что заботишься о странствующих братьях наших, хотя они и незнакомы тебе.