Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 12:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

У людей, получавших серебро для уплаты работникам, не требовали отчета, и они оправдывали доверие.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

От тех, кому отдавали деньги для выплаты рабочим, не требовали отчёта, потому что они действовали честно.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

От тех, кому отдавали деньги для выплаты рабочим, не требовали отчёта, потому что они действовали честно.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

От тех, кому отдавали деньги для выплаты рабочим, не требовали отчёта, потому что они действовали честно.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Никто не считал всех денег и не требовал отчёта от людей, получавших деньги для уплаты рабочим, потому что им можно было доверять.

См. главу

Синодальный перевод

И не требовали отчета от тех людей, которым поручали серебро для раздачи производителям работ, ибо они действовали честно.

См. главу

Новый русский перевод

От тех, кому отдавали деньги для выплаты рабочим, не требовали отчета, потому что они действовали честно.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 12:15
10 Перекрёстные ссылки  

его отдавали только подрядчикам на ремонт Храма Господнего.


Не надо требовать у них отчета за то серебро, ведь они и прежде оправдывали доверие».


Люди работали честно. Начальниками над ними были назначены левиты Яхат и Авдий из рода Мерари и Захария и Мешуллам из рода Кехата. Остальные левиты, искусные в игре на музыкальных инструментах,


Над Иерусалимом я поставил своего брата Ханани и начальника крепости Хананью — одного из самых надежных мужей, благоговеющих пред Богом.


Кто же тогда тот верный и благоразумный раб, которого в доме своем хозяин поставил над всеми, чтобы вовремя пищу им раздавать?


Сказал Он и ученикам Своим: «У одного богатого человека был управляющий. Хозяину донесли, что тот расточает его имущество.


Мы хотим, чтобы никто не мог обвинить нас в том, будто мы плохо распорядились столь обильными дарами,


Ты правильно делаешь, дорогой друг, что заботишься о странствующих братьях наших, хотя они и незнакомы тебе.