Арамейский царь Бен-Хадад собрал всё свое войско, а с ним были еще тридцать два царя с конями и колесницами; все они выступили в поход и осадили Самарию.
3 Царств 20:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сделай вот что: свергни всех царей с престолов и поставь вместо них собственных правителей. Больше версийВосточный Перевод Сделай вот что: убери всех царей с их мест в войске и замени другими военачальниками. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сделай вот что: убери всех царей с их мест в войске и замени другими военачальниками. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сделай вот что: убери всех царей с их мест в войске и замени другими военачальниками. Святая Библия: Современный перевод Ты должен сделать вот что: не разрешай тридцати двум царям командовать армией. Пусть начальники ведут свои войска. Синодальный перевод Итак вот что сделай: удали царей, каждого с места его, и вместо них поставь областеначальников; Новый русский перевод Сделай вот что: убери всех царей с их мест в войске и замени другими военачальниками. |
Арамейский царь Бен-Хадад собрал всё свое войско, а с ним были еще тридцать два царя с конями и колесницами; все они выступили в поход и осадили Самарию.
Они выступили в полдень. А Бен-Хадад всё пировал в шатрах, пьянствуя с тридцатью двумя подчиненными царями.
А слуги арамейского царя сказали ему: «Их Бог — это бог гор, потому они и одолели нас. Но если мы сразимся с ними на равнине, непременно их одолеем.
Так ты сможешь набрать себе войско вместо того, которое погибло, — столько же всадников и колесниц. И пусть они сразятся с врагами на равнине — тогда мы наверняка одолеем их». Он послушался совета, так и сделал.
А царь арамейский велел своим тридцати двум начальникам колесничного войска: «Не ищите боя ни с малым, ни с великим, а только с одним царем израильским».