Тогда она сказала Илии: «Какое тебе до меня дело, человек Божий? Ты, видно, пришел напомнить мне о моей вине и умертвить моего сына».
3 Царств 17:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он ответил: «Дай мне твоего сына». Он взял его у нее с коленей, поднялся в верхнюю комнату, где жил, и положил на свою постель. Больше версийВосточный Перевод – Дай мне своего сына, – ответил ей Ильяс. Он взял его у неё из рук, отнёс в верхнюю комнату, где он жил, и положил его на постель. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Дай мне своего сына, – ответил ей Ильяс. Он взял его у неё из рук, отнёс в верхнюю комнату, где он жил, и положил его на постель. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Дай мне своего сына, – ответил ей Ильёс. Он взял его у неё из рук, отнёс в верхнюю комнату, где он жил, и положил его на постель. Святая Библия: Современный перевод Илия сказал ей: «Дай мне твоего сына». Он взял его из её рук, отнёс в комнату наверху, где он жил, и положил мальчика на свою постель. Синодальный перевод И сказал он ей: дай мне сына твоего. И взял его с рук ее, и понес его в горницу, где он жил, и положил его на свою постель, Новый русский перевод — Дай мне своего сына, — ответил ей Илия. Он взял его у нее из рук, отнес в верхнюю комнату, где он жил, и положил его на постель. |
Тогда она сказала Илии: «Какое тебе до меня дело, человек Божий? Ты, видно, пришел напомнить мне о моей вине и умертвить моего сына».
И воззвал он к Господу: «Господи, Боже мой, неужели и вдове, у которой я живу, Ты причинил горе, умертвив ее сына?»
Давай построим ему комнатку наверху, поставим там кровать, стол, стул и подставку для светильника, и когда он будет к нам заходить, то сможет останавливаться там».
Тогда она поднялась наверх, положила ребенка на постель человека Божьего, закрыла дверь и вышла.
И случилось так, что в те самые дни она заболела и умерла. Тело [ее] омыли и положили в горнице.