а я принесу хлеба, чтобы вы подкрепились, прежде чем путь свой продолжите, коль уж вы мимо раба вашего идете». «Хорошо, — ответили они, — сделай, как ты сказал».
3 Царств 17:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Она отправилась за водой, но он опять обратился к ней с просьбой: «А еще принеси мне немного хлеба». Больше версийВосточный Перевод Когда она пошла, он окликнул её и сказал: – Принеси мне и кусок хлеба. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда она пошла, он окликнул её и сказал: – Принеси мне и кусок хлеба. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда она пошла, он окликнул её и сказал: – Принеси мне и кусок хлеба. Святая Библия: Современный перевод Когда она пошла за водой, он крикнул ей вслед: «И принеси мне, пожалуйста, кусок хлеба». Синодальный перевод И пошла она, чтобы взять; а он закричал вслед ей и сказал: возьми для меня и кусок хлеба в руки свои. Новый русский перевод Когда она пошла, он окликнул ее и сказал: — Принеси мне и кусок хлеба. |
а я принесу хлеба, чтобы вы подкрепились, прежде чем путь свой продолжите, коль уж вы мимо раба вашего идете». «Хорошо, — ответили они, — сделай, как ты сказал».
Он отправился в Сарепту и при входе в город увидел вдову, собиравшую хворост. Он обратился к ней с просьбой: «Принеси мне в кувшине немного воды!»
Она ответила: «Жив Господь, Бог твой! Нет у меня хлеба ни крошки. Есть пригоршня муки в кадке и немного масла в кувшине. Набрала я пару вязанок хвороста — пойду испеку хлеба себе и сыну. Съедим это, а дальше — голодная смерть».
«Иди в Сарепту, что около Сидона, и поселись там, Я велел там одной вдове заботиться о твоем пропитании».
и когда Иезавель истребляла пророков Господних, Авдий взял сто пророков, спрятал их в двух пещерах, по пятидесяти человек в каждой, и доставлял им хлеб и воду.
И если кто даст хотя бы чашку холодной воды одному из малых сих потому лишь, что он ученик Мой, заверяю вас, не лишится награды своей».
Не забывайте оказывать гостеприимство. Живя так, иные, сами того не ведая, даже ангелов принимали у себя.