Отвергнет Господь Израиль за грехи, какие Иеровоам совершил сам и в какие вовлек израильтян».
3 Царств 15:34 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он творил то, что было злом в глазах Господа, и в своих грехах следовал по стопам Иеровоама, вовлекая Израиль в тот же грех. Больше версийВосточный Перевод Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями Иеровоама и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исраил. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями Иеровоама и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исраил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями Иеровоама и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исроил. Святая Библия: Современный перевод Вааса творил зло перед Господом. Он совершал те же грехи, которые совершал Иеровоам, вводивший в грех народ Израиля. Синодальный перевод И делал неугодное пред очами Господними и ходил путем Иеровоама и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израиля. Новый русский перевод Он делал зло в глазах Господа, ходя путями Иеровоама и в его грехе, к которому тот склонил Израиль. |
Отвергнет Господь Израиль за грехи, какие Иеровоам совершил сам и в какие вовлек израильтян».
Он творил то, что было злом в глазах Господа, в своих грехах следуя по стопам отца, который вводил Израиль в грех.
В третий год царствования Асы в Иудее воцарился в Израиле Вааса, сын Ахии. Двадцать четыре года правил он в Тирце.
«Я поднял тебя из праха и поставил правителем над народом Моим, Израилем, но ты идешь по стопам Иеровоама и вводишь народ Мой Израиль в грех, вызывая Мой гнев своими беззакониями.