Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 15:34 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он творил то, что было злом в глазах Господа, и в своих грехах следовал по стопам Иеровоама, вовлекая Израиль в тот же грех.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями Иеровоама и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исраил.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями Иеровоама и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исраил.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями Иеровоама и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исроил.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вааса творил зло перед Господом. Он совершал те же грехи, которые совершал Иеровоам, вводивший в грех народ Израиля.

См. главу

Синодальный перевод

И делал неугодное пред очами Господними и ходил путем Иеровоама и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израиля.

См. главу

Новый русский перевод

Он делал зло в глазах Господа, ходя путями Иеровоама и в его грехе, к которому тот склонил Израиль.

См. главу
Другие переводы



3 Царств 15:34
7 Перекрёстные ссылки  

Отвергнет Господь Израиль за грехи, какие Иеровоам совершил сам и в какие вовлек израильтян».


Он творил то, что было злом в глазах Господа, в своих грехах следуя по стопам отца, который вводил Израиль в грех.


В третий год царствования Асы в Иудее воцарился в Израиле Вааса, сын Ахии. Двадцать четыре года правил он в Тирце.


«Я поднял тебя из праха и поставил правителем над народом Моим, Израилем, но ты идешь по стопам Иеровоама и вводишь народ Мой Израиль в грех, вызывая Мой гнев своими беззакониями.


Увы, народ грешный, люди, погрязшие в преступлениях, племя злодеев, потомство растленное. Господа они оставили, отвергли Святого Бога Израилева, спиной повернулись к Нему!