2 Царств 23:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он был в большем почете, чем тридцать, но в число тех трех не входил. Давид поставил его начальником над своей личной стражей. Больше версийВосточный Перевод Он был знаменит среди Тридцатки, но сам не был среди Тройки. Давуд поставил его во главе своей стражи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он был знаменит среди Тридцатки, но сам не был среди Тройки. Давуд поставил его во главе своей стражи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он был знаменит среди Тридцатки, но сам не был среди Тройки. Довуд поставил его во главе своей стражи. Святая Библия: Современный перевод Ванея стал более знаменит, чем тридцать героев, но не был одним из тех троих. Давид назначил его начальником своих телохранителей. Синодальный перевод он был знатнее тридцати, но с теми тремя не равнялся. И поставил его Давид ближайшим исполнителем своих приказаний. Новый русский перевод Он был знаменит среди тридцати, но славой с теми тремя не равнялся. Давид поставил его начальником своей стражи. |
Это и есть тот Беная, один из тридцати могучих воинов, стоявший во главе отряда тридцати. Сын Бенаи, Аммизавад, нес службу во главе его череды.
С одиночкою сладят быстро, но двое против одного устоят, а уж тройная веревка оборвется не скоро.
Отвечал Ахимелех царю: «Кто из всех твоих слуг сравнится с Давидом? Он верен тебе, он зять царя, он начальствует над твоей стражей, его почитают в твоем доме.