А Йоав и Авишай пустились вслед за Авнером. Солнце уже зашло, когда они добрались до холма Амма, что перед Гиахом, по дороге к Гивонской пустыне.
2 Царств 2:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Там вениаминитяне собрались вокруг Авнера в единый отряд и заняли вершину одного из холмов. Больше версийВосточный Перевод А вениамитяне сплотились вокруг Авнера, объединились в одну группу и заняли место на вершине холма. Восточный перевод версия с «Аллахом» А вениамитяне сплотились вокруг Авнера, объединились в одну группу и заняли место на вершине холма. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А вениамитяне сплотились вокруг Абнира, объединились в одну группу и заняли место на вершине холма. Святая Библия: Современный перевод Вениамитяне собрались вокруг Авенира, сформировали один отряд и встали все вместе на вершине холма. Синодальный перевод И собрались Вениамитяне вокруг Авенира и составили одно ополчение, и стали на вершине одного холма. Новый русский перевод Вениамитяне сплотились вокруг Авнера, объединились в одну группу и заняли место на вершине холма. |
А Йоав и Авишай пустились вслед за Авнером. Солнце уже зашло, когда они добрались до холма Амма, что перед Гиахом, по дороге к Гивонской пустыне.
Авнер обратился к Йоаву с такими словами: «Вечно ли меч будет пожирать людей? Разве ты не знаешь, как горько будет потом? Когда ты наконец велишь твоим людям прекратить гнаться за своими братьями?»