Муж шел за ней и всё время плакал, пока не проводил ее до Бахурима, а там Авнер сказал ему: «Ступай прочь!» И ему пришлось уйти.
2 Царств 19:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Шими, сын Геры, вениаминитянин из Бахурима, спешно отправился вместе с иудеями встречать царя Давида, Больше версийВосточный Перевод Шимей, сын Геры, вениамитянин из Бахурима, вместе с иудеями поспешил навстречу царю Давуду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Шимей, сын Геры, вениамитянин из Бахурима, вместе с иудеями поспешил навстречу царю Давуду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Шимей, сын Геры, вениамитянин из Бахурима, вместе с иудеями поспешил навстречу царю Довуду. Святая Библия: Современный перевод Шимей, сын Геры, вениамитянин из Бахурима, поспешил с иудеями навстречу царю Давиду. Синодальный перевод И поспешил Семей, сын Геры, Вениамитянин из Бахурима, и пошел с Иудеями навстречу царю Давиду, Новый русский перевод Шимей, сын Геры, вениамитянин из Бахурима, вместе с иудеями поспешил навстречу царю Давиду. |
Муж шел за ней и всё время плакал, пока не проводил ее до Бахурима, а там Авнер сказал ему: «Ступай прочь!» И ему пришлось уйти.
Есть еще рядом с тобой Шими, сын Геры, вениаминитянин из Бахурима. Он яростно проклинал меня в день, когда я отправился в Маханаим. Но, когда я возвращался, он вышел мне навстречу к Иордану, и я поклялся ему Господом, что не казню его.
Спеши добром уладить спор свой с противником в самом начале. Иначе передаст тебя противник судье, а судья — страже, и окажешься ты в тюрьме.
Но сначала прежде меня ступай в Гилгал, а я приду туда позже принести жертвы всесожжения и благодарственные жертвы. Жди меня там семь дней, и тогда я расскажу тебе, как быть дальше».