Главный советник сказал им: «Передайте Езекии слова великого царя, царя ассирийского! На что надеешься ты?
2 Паралипоменон 32:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Так говорит Синаххериб, царь Ассирии! На что вы надеетесь, оставаясь в осажденном Иерусалиме? Больше версийВосточный Перевод – Так говорит Синаххериб, царь Ассирии: «На что вы так надеетесь, что остаётесь в осаждённом Иерусалиме? Восточный перевод версия с «Аллахом» – Так говорит Синаххериб, царь Ассирии: «На что вы так надеетесь, что остаётесь в осаждённом Иерусалиме? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Так говорит Синаххериб, царь Ассирии: «На что вы так надеетесь, что остаётесь в осаждённом Иерусалиме? Святая Библия: Современный перевод Они сказали: «Сеннахирим, ассирийский царь, говорит так: „На что вы надеетесь, находясь в осаждённом Иерусалиме? Синодальный перевод так говорит Сеннахирим, царь Ассирийский: на что вы надеетесь и сидите в крепости в Иерусалиме? Новый русский перевод «Так говорит Синаххериб, царь Ассирии. На что вы так надеетесь, что остаетесь в осажденном Иерусалиме? |
Главный советник сказал им: «Передайте Езекии слова великого царя, царя ассирийского! На что надеешься ты?
Обманывает вас Езекия, обрекая на смерть от голода и жажды, когда говорит вам: „Господь, Бог наш, спасет нас от царя ассирийского!“
Некоторое время спустя царь ассирийский Синаххериб осадил Лахиш, там же находилось всё его войско. Вскоре он отправил в Иерусалим послов, чтобы те сказали Езекии, царю Иудеи, и всем иудеям в Иерусалиме:
Вот что сказал им военачальник: «Передайте Езекии слова великого царя, царя ассирийского! На что надеешься ты?