Бен-Гевер в Рамоте Гиладском, он же управлял Селениями Яира, сына Манассии, что в Гиладе, и округом Аргов, что в Башане, — шестьюдесятью большими городами, обнесенными стенами с медными запорами;
2 Паралипоменон 18:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Царь израильский и Иосафат, царь иудейский, выступили в поход на Рамот Гиладский. Больше версийВосточный Перевод И царь Исраила пошёл на Рамот Галаадский с Иосафатом, царём Иудеи. Восточный перевод версия с «Аллахом» И царь Исраила пошёл на Рамот Галаадский с Иосафатом, царём Иудеи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И царь Исроила пошёл на Рамот Галаадский с Иосафатом, царём Иудеи. Святая Библия: Современный перевод Тогда Ахав, израильский царь, и Иосафат, иудейский царь, вышли на битву с сирийским войском к Рамофу Галаадскому. Синодальный перевод И пошел царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, к Рамофу Галаадскому. Новый русский перевод Царь Израиля пошел на Рамот Галаадский с Иосафатом, царем Иудеи. |
Бен-Гевер в Рамоте Гиладском, он же управлял Селениями Яира, сына Манассии, что в Гиладе, и округом Аргов, что в Башане, — шестьюдесятью большими городами, обнесенными стенами с медными запорами;
Михей ответил: «Если ты и вправду вернешься с миром, то не Господь говорил через меня». И добавил: «Попомните мои слова, народы!»
Царь израильский сказал Иосафату: «Я выйду на бой под видом простого воина, а ты будь в своих царских облачениях». И царь израильский переоделся перед сражением.