Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 12:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но они станут его слугами и тогда познают, что значит служить Мне и каково служить земным царствам».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Но им придётся покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но им придётся покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но им придётся покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но жители Иерусалима всё же станут слугами Сусакима, чтобы знали они, что служить Мне совсем не то, что служить царям других народов».

См. главу

Синодальный перевод

однако же они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным.

См. главу

Новый русский перевод

Но им придется покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 12:8
8 Перекрёстные ссылки  

И вот сегодня мы — рабы. В той самой стране, что Ты дал нашим отцам, чтобы они насыщались ее плодами и пользовались ее благами, — теперь мы здесь рабы.


Видят это праведные и радуются, а нечестивые закрывают уста свои.


Господи, Боже наш, управляли нами и другие властители, но только Твое имя мы чтим.


Потому исправляй меня, Господи, но только судом праведным и не во гневе, чтобы не погибнуть мне».


Хотя и ублажают ефремляне язычников, язычников на них и соберу. И скоро станут мучиться они под бременем царя князей!


Вот какие народы Господь оставил в земле ханаанской, чтобы испытать израильтян — тех, кто не участвовал в сражениях с ханаанеями,


чтобы и у новых поколений израильских был опыт, чтобы научились воевать те, кто не умел прежде: