Вот, Я посылаю вас, но смотрите, вы будете, как овцы среди волков: так будьте же мудры, как змеи, и невинны, как голуби.
1 Царств 26:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и, отправив лазутчиков, выяснил, что тот действительно близко. Больше версийВосточный Перевод он послал лазутчиков и узнал, что Шаул действительно пришёл. Восточный перевод версия с «Аллахом» он послал лазутчиков и узнал, что Шаул действительно пришёл. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) он послал лазутчиков и узнал, что Шаул действительно пришёл. Святая Библия: Современный перевод Давид послал разведчиков и выяснил, что Саул действительно пришёл схватить его. Синодальный перевод и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел [из Кеиля]. Новый русский перевод он послал лазутчиков и узнал, что Саул действительно пришел. |
Вот, Я посылаю вас, но смотрите, вы будете, как овцы среди волков: так будьте же мудры, как змеи, и невинны, как голуби.
Саул расположился станом на холме Хахила возле Ешимона, у дороги. Давид, скрываясь в пустыне, узнал, что Саул разыскивает его там,
Тогда Давид отправился к месту расположения стана Саула высмотреть, где ночуют Саул и военачальник Авнер, сын Нера. Саул ночевал посреди стана, а войско расположилось вокруг него.