А священнику Эвьятару царь велел: «Иди в Анатот, на свой земельный надел. Ты достоин смерти, но сегодня я не казню тебя, потому что ты носил ковчег Владыки Господа перед отцом моим Давидом и разделял с ним все тяготы».
1 Царств 23:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Саул созвал на битву весь народ, чтобы осадить Кеилу и поймать Давида с его людьми. Больше версийВосточный Перевод И Шаул созвал для битвы весь народ, чтобы сойти в Кейлу и осадить в нём Давуда вместе с его людьми. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Шаул созвал для битвы весь народ, чтобы сойти в Кейлу и осадить в нём Давуда вместе с его людьми. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Шаул созвал для битвы весь народ, чтобы сойти в Кейлу и осадить в нём Довуда вместе с его людьми. Святая Библия: Современный перевод И созвал Саул свою армию на войну, чтобы идти к Кеилю и напасть на Давида и его людей. Синодальный перевод И созвал Саул весь народ на войну, чтоб идти к Кеилю, осадить Давида и людей его. Новый русский перевод Саул созвал для битвы весь народ, чтобы сойти в Кеилу и осадить в нем Давида вместе с его людьми. |
А священнику Эвьятару царь велел: «Иди в Анатот, на свой земельный надел. Ты достоин смерти, но сегодня я не казню тебя, потому что ты носил ковчег Владыки Господа перед отцом моим Давидом и разделял с ним все тяготы».
И взмолился Давид: «Господи, Боже Израиля! Доподлинно слышал слуга Твой, что Саул собирается идти на Кеилу, чтобы разорить город из-за меня.
Саулу донесли, что Давид пришел в Кеилу, и Саул сказал: «Отдал его Бог в мои руки, ведь он вошел в город, где на воротах есть засовы, и Давид сам себя запер».