1 Царств 14:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дозорные Саула в Гиве Вениаминовой увидели, что полчище врагов тает, разбегаясь во все стороны. Больше версийВосточный Перевод Дозорные Шаула в Гиве, что в земле Вениамина, увидели войско, разбегающееся во все стороны. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дозорные Шаула в Гиве, что в земле Вениамина, увидели войско, разбегающееся во все стороны. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дозорные Шаула в Гиве, что в земле Вениамина, увидели войско, разбегающееся во все стороны. Святая Библия: Современный перевод Стражники Саула в Гиве Вениаминовой увидели, что филистимские воины разбегаются в разные стороны. Синодальный перевод И увидели стражи Саула в Гиве Вениаминовой, что толпа рассеивается и бежит туда и сюда. Новый русский перевод Дозорные Саула в Гиве, что в земле Вениамина, увидели войско, разбегающееся во все стороны. |
«Подниму междоусобицы в Египте, — говорит Господь. — Брат на брата пойдет войной, сосед — на соседа, город — на город, царство — на царство.
И когда воины Гедеона затрубили в триста рогов, Господь обратил мидьянитян друг против друга, и они стали уничтожать друг друга мечами во всем лагере. И пустились они бежать в сторону Бет-Шитты, что по дороге на Цереру, и к границе Авель-Мехолы, что около Таббата.
И всё войско филистимлян пришло в смятение: испугались воины в полевом стане, дозоры и основные отряды. Земля затряслась, их охватил ужас, посланный Богом.
Саул приказал народу, что был с ним: «Сделайте перекличку и посмотрите, кого из наших нет». Они построились и в перекличке недосчитались Ионафана с оруженосцем.
созвал на битву весь народ, что был с ним. Филистимляне тем временем стали разить мечами друг друга, так велико было их смятение.