Он убрал и коней, которых цари иудейские посвятили солнцу и поставили у входа в Храм Господень рядом с комнатой царедворца Натан-Мелеха во дворе, и сжег колесницы солнца.
1 Паралипоменон 26:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На дороге к западной колоннаде — четверо, у самой колоннады — двое. Больше версийВосточный Перевод Что же до западной колоннады, то четверо стояли там у дороги и двое – внутри самой колоннады. Восточный перевод версия с «Аллахом» Что же до западной колоннады, то четверо стояли там у дороги и двое – внутри самой колоннады. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что же до западной колоннады, то четверо стояли там у дороги и двое – внутри самой колоннады. Святая Библия: Современный перевод У западного двора стояло по четыре охранника, и на дороге ко двору стояло по два охранника. Синодальный перевод К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два. Новый русский перевод Что же до западной колоннады, то четверо стояли там у дороги и двое — внутри самой колоннады. |
Он убрал и коней, которых цари иудейские посвятили солнцу и поставили у входа в Храм Господень рядом с комнатой царедворца Натан-Мелеха во дворе, и сжег колесницы солнца.
Шуппиму и Хосе выпало нести стражу с западной стороны у ворот Шаллехет, что на подъеме дороги. Распределялись стражи так:
на восточной стороне шесть левитов, на северной — четверо, ежедневно; с юга — четверо, ежедневно. И у каждого хранилища — по двое.