И они тоже бросали жребий, старшие роды наравне с младшими, как и собратья их, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока и Ахимелеха, а также глав родов священнических и левитских.
1 Паралипоменон 26:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бросали они жребий, и младшие и старшие в роду наравне, кому у каких ворот служить. Больше версийВосточный Перевод Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота – молодой наравне со старым. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота – молодой наравне со старым. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота – молодой наравне со старым. Святая Библия: Современный перевод Каждой семье выпало охранять ворота, которые определялись по жребию; молодые служили наравне со старыми. Синодальный перевод И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота. Новый русский перевод Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота — молодой наравне со старым. |
И они тоже бросали жребий, старшие роды наравне с младшими, как и собратья их, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока и Ахимелеха, а также глав родов священнических и левитских.
Разделены они были беспристрастно, по жребию, потому что и среди потомков Элеазара, и среди потомков Итамара были достойные нести высокое служение в Святилище и высокое служение пред Богом.
И бросали они жребий о порядке служения, малый наравне со старшим, искусные наравне с учениками.
Вот как были распределены привратники. Каждый из них, подчиняясь своему начальнику, нес стражу в свой черед, как и их родственники в служении в Храме Господнем.
Шелемии выпал жребий служить у восточных ворот; Захарии, сыну его, разумному советчику, — у северных;