Ведь Ты, Боже мой, открыл слуге Своему, что Ты Сам произведешь от него великий род, и потому слуга Твой осмелился молиться Тебе.
1 Паралипоменон 17:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О Господи, Ты есть Бог! Доброе Ты поведал слуге Своему. Больше версийВосточный Перевод Вечный, Ты – Бог! Ты обещал Своему рабу это благо. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, Ты – Бог! Ты обещал Своему рабу это благо. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, Ты – Бог! Ты обещал Своему рабу это благо. Святая Библия: Современный перевод Господи, Ты — Бог, и Ты Сам обещал мне эти блага. Синодальный перевод И ныне, Господи, Ты Бог, и Ты сказал о рабе Твоем такое благо. Новый русский перевод Господи, Ты Бог! Ты обещал Своему слуге это благо. |
Ведь Ты, Боже мой, открыл слуге Своему, что Ты Сам произведешь от него великий род, и потому слуга Твой осмелился молиться Тебе.
Потому яви благоволение Твое и благослови род слуги Твоего, да будет он вовеки пред Тобой. Ведь если Ты, Господи, благословишь — вовеки благословен он будет!»
и от упования на жизнь вечную, которую еще до всяких времен обещал Бог, — а Он не может обмануть
Обещание Его и клятва Его непреложны, ведь Бог лгать не может, и потому мы, которые нашли в Нем защиту, получили в этом сильное для себя ободрение и побуждение ухватиться за поданную нам надежду.