Будучи же судимы Господом, мы, как дети, подвергаемся наказанию, чтобы не быть нам потом осужденными вместе с миром.
1 Коринфянам 11:33 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Итак, братья мои, придя на вечерю, друг друга ждите. Больше версийВосточный Перевод Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга. Восточный перевод версия с «Аллахом» Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга. перевод Еп. Кассиана Поэтому, братья мои, собираясь, чтобы есть, друг друга ждите. Библия на церковнославянском языке Темже, братие моя, сходящеся ясти, друг друга ждите. Святая Библия: Современный перевод Итак, братья и сёстры, когда вы собираетесь вместе, чтобы поесть, не спешите первыми приступать к еде. |
Будучи же судимы Господом, мы, как дети, подвергаемся наказанию, чтобы не быть нам потом осужденными вместе с миром.
Если же кто голоден, пусть ест дома, чтобы в общем собрании не навлекать на себя осуждения. Остальное улажу, когда приду.