и увидели, какую великую силу явил Господь в победе над египтянами, охватил их благоговейный трепет перед Господом, и поверили они Ему и Моисею, слуге Его.
1 Коринфянам 10:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В этом облаке и море все они «были крещены» как последователи Моисея. Больше версийВосточный Перевод Будучи последователями Мусы, все они словно прошли обряд погружения в облаке и в море. Восточный перевод версия с «Аллахом» Будучи последователями Мусы, все они словно прошли обряд погружения в облаке и в море. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Будучи последователями Мусо, все они словно прошли обряд погружения в облаке и в море. перевод Еп. Кассиана и все в Моисея были крещены, в облаке и в море, Библия на церковнославянском языке и вси в моисеа крестишася во облаце и в мори: Святая Библия: Современный перевод Они все вместе стали последователями Моисея, когда крестились в облаке и море. |
и увидели, какую великую силу явил Господь в победе над египтянами, охватил их благоговейный трепет перед Господом, и поверили они Ему и Моисею, слуге Его.