Всяк убо иже исповесть мя пред человеки, исповем его и аз пред Отцем моим, иже на небесех:
К Римлянам 14:11 - Библия на церковнославянском языке Писано бо есть: живу аз, глаголет Господь, яко мне поклонится всяко колено, и всяк язык исповестся Богови. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Написано же: «Как верно то, что Я живу, — говорит Господь, — так и то, что предо Мной преклонится всякое колено, и всякий язык воздаст хвалу Богу ». Восточный Перевод Написано: «Верно, как и то, что Я живу, – говорит Вечный, – каждое колено преклонится предо Мной, и каждый язык исповедает, что Я Бог». Восточный перевод версия с «Аллахом» Написано: «Верно, как и то, что Я живу, – говорит Вечный, – каждое колено преклонится предо Мной, и каждый язык исповедает, что Я Бог». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Написано: «Верно, как и то, что Я живу, – говорит Вечный, – каждое колено преклонится предо Мной, и каждый язык исповедает, что Я Бог». перевод Еп. Кассиана Ибо написано: Живу Я, говорит Господь: предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык исповедает Бога. Святая Библия: Современный перевод В Писаниях сказано: «„Каждый склонится передо Мной, и каждый скажет, что Я — Бог. И как верно то, что Я живу, так верно и то, что это всё случится”, — говорит Господь». |
Всяк убо иже исповесть мя пред человеки, исповем его и аз пред Отцем моим, иже на небесех:
яко аще исповеси усты твоими Господа Иисуса, и веруеши в сердцы твоем, яко Бог того воздвиже из мертвых, спасешися:
а языком по милости, прославити Бога, якоже есть писано: сего ради исповемся тебе во языцех, Господи, и имени твоему пою.
зане мнози лестцы внидоша в мир, не исповедающе Иисуса Христа пришедша во Плоти, сей есть льстец и антихрист.
И четыри животна глаголаху: аминь. И двадесять и четыри старцы падоша и поклонишася живущему во веки веков.