Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 11:23 - Библия на церковнославянском языке

И они же, аще не пребудут в неверствии, прицепятся: силен бо есть Бог паки прицепити их.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но и те будут тоже привиты, если только перестанут упорствовать в своем неверии, ибо во власти Бога снова привить их.

См. главу

Восточный Перевод

Если исраильтяне не будут оставаться в неверии, то снова будут привиты, потому что Всевышний в силах привить их опять.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если исраильтяне не будут оставаться в неверии, то снова будут привиты, потому что Аллах в силах привить их опять.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если исроильтяне не будут оставаться в неверии, то снова будут привиты, потому что Всевышний в силах привить их опять.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но и те, если не пребудут в неверии, будут привиты: ибо силен Господь снова привить их.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И если иудеи не будут упорствовать в своём неверии, то Бог снова примет их, потому что Он властен вновь привить отпавшие ветви.

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 11:23
6 Перекрёстные ссылки  

глаголю бо вам: (яко) не имате мене видети отселе, дондеже речете: благословен грядый во имя Господне.


Аще ли некия от ветвей отломишася, ты же, дивия маслина сый, прицепился еси в них, и причастник корене и масти маслинныя сотворился еси,


Аще бо ты от естественныя отсечен дивия маслины, и чрез естество прицепился еси к добрей маслине: кольми паче сии, иже по естеству, прицепятся своей маслине?


внегда же обратятся ко Господу, взимается покрывало.


И видим, яко не возмогоша внити за неверствие.